«Девушка из Ипанемы» особенно прекрасна в оригинальном исполнении. Мелодичный язык и бразильский акцент придают композиции дополнительный шарм... Говорят, что музыка – универсальный язык, не требующий перевода. Но всё же слушатель, не знакомый с португальским языком, вряд ли сможет полностью прочувствовать волшебство этой песни.
Стиль босса-нова (или по-португальски - bossa nova), что в переводе означает «новый стиль», получил широкую известность в 60-е годы прошлого века. Любопытно, что слово «bossa» переводится с португальского как «шишка», «холмик» или «горб», но тогда в Бразилии оно обозначало еще и «фишку», т.е. отличительную особенность, яркую черту, стиль. В то время джазовые музыканты из США регулярно ездили с концертами по Южной Америке, и там они знакомились с зажигательными латиноамериканскими ритмами. Таким образом произошел уникальный синтез стилей, ознаменовавший рождение нового музыкального направления. Босса-нова обладает особой мелодической выразительностью и поэтической тонкостью, неподражаемым ритмом и мягкостью. Этот стиль музыки очень легко отличить от любого другого. Босса-нова звучит легко и мелодично, всегда создавая в нашем воображении солнечный образ бескрайнего океана и следов на песке.
В настоящее время в России существует постоянный интерес к босса-нове как к одному из джазовых направлений. В репертуаре всех джазовых музыкантов всегда обязательно присутствует босса-нова. Так, в прошлом году в Барвихе с успехом прошел концерт джазового музыканта и композитора Маркоса Валле в сопровождении его оркестра All Stars. «Для артиста босса-нова — настоящее волшебство: нет людей, не влюбляющихся во время концерта в эту музыку», - говорит он.
Чтобы лучше прочувствовать тот дух, который царил в Рио времен зарождения босса-новы, прочитайте рассказ Харуки Мураками «Девушка из Ипанемы», где герой занят поисками ускользающей красоты. В книгах этого писателя, любимого в России, часто присутствует музыка, ведь он всерьез увлекается джазом.
Босса-нова! Выразительная и очаровательная, легкая и грациозная, она заставляет сердце биться в ритме, соединяющем лед и пламя, и всегда дарит яркое неповторимое настроение.
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть